Griego Bíblico – Aborrecer

En el pasaje de Lucas 14:26, tenemos el verbo aborrecer y que veríamos una aparente contradicción, con respecto de lo que dice la analogía de la Biblia, el texto dice: “Si alguno viene a mí, y no aborrece a su padre, y madre, y mujer, e hijos, y hermanos, y hermanas, y aun también su propia vida, no puede ser mi discípulo.

Todo se explica desde el punto de vista del griego, dado que el verbo en el original describe no un aborrecimiento sino un “amar menos” el verbo en griego es Miseo = miseo, y este verbo nunca indicaría que tenemos que odiar o aborrecer, sino que describe amar menos, por lo tanto el texto quedaría de esta manera: “Si alguno viene a mí y no me ama más que a su padre, a su madre, a su esposa, a sus hijos, a sus hermanos y a sus hermanas, y aun más que a sí mismo, no puede ser mi discípulo.”

Podemos observar que el versículo ahora adquiere el sentido correcto y así lo podemos interpretar correctamente.

1 COMENTARIO

  1. clarop xq el primer mandamiento es “Amar a Dios sobre todas las cosas”!
    el “hombre” en sus celos no puede aceptarlo.. xro si lo haces.. “lo demas vendra x añadidura”
    DLB!! ^^

DEJA TU OPINIÓN

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí