Miqueas 7:14 Explicación | Estudio | Comentario Bíblico de Matthew Henry

Estudio Bíblico | Explicación de Miqueas 7:14 | Comentario Bíblico Online

1. En los versículo Miq 7:14-17 tenemos una oración de Miqueas. En Miq 5:4, él mismo había prometido, de parte de Jehová, que el Mesías apacentaría al pueblo. De acuerdo con esa promesa, el profeta se dirige ahora a Dios como al gran Pastor de Israel para que apaciente al pueblo, «el rebaño de tu heredad» (v. Miq 7:14, comp. con Deu 26:18), no con la vara de castigo de Miq 6:9, sino con el cayado de Sal 23:4. Basán y Galaad eran prototipo de fertilidad y, por eso, ese territorio había sido escogido por Rubén, Gad y la media tribu de Manasés, al comienzo de la ocupación de la tierra prometida. Basán y Galaad, con su fertilidad, están aquí contrastados con la frase anterior, que dice literalmente: «que mora solitario en la maleza», es decir, apartados donde sólo se crían malas hierbas. «El tiempo pasado» hace referencia directa, como en Amó 9:11, a los días de David y de Salomón (comp. Miq 4:4 con 1Re 4:25).

2. El versículo Miq 7:15 dice literalmente: «Como en los días de tu salir de la tierra de Egipto, haz que veamos (hebr. harénu, mejor que arénnu) portentos (hebr. niflaóth)». La lectura que ha prevalecido en el actual texto masorético (arénnu, yo les haré ver) rompe abruptamente el contexto de la oración de Miqueas. Es cierto que se le dice a Jehová «en tu salir de la tierra de Egipto», pero basta leer Éxo 13:21 para darse cuenta de que, efectivamente, Jehová iba delante de ellos cuando salieron de Egipto. Miqueas pide, pues, en su oración que él y el pueblo (el remanente) de Israel puedan ver portentos semejantes a los que Dios hizo cuando sacó a Israel de Egipto.

3. Entonces (vv. Miq 7:16, Miq 7:17), cuando se inaugure el reino mesiánico milenario, y Jehová haya hecho una liberación como la que hizo en los días de Moisés y de Josué (Rom 11:26 «el Libertador» ), «las naciones paganas, enemigas de Israel, se avergonzarán de su fuerza», es decir, de la fuerza propia, que creían invencible, y reconocerán su impotencia al haber luchado contra el Omnipotente. Como en Isa 52:15, tendrán que cerrar ante Él la boca y quedar ensordecidos (un asombro que priva del uso normal de los sentidos). «Lamer el polvo» (v. Miq 7:17) es ya una expresión proverbial en nuestro propio idioma para designar una derrota completa que obliga a someterse, rostro en tierra, al vencedor. Dice M. Henry: «Lamerán el polvo como una serpiente, como si estuviesen sentenciados a la misma maldición que cayó sobre la serpiente (Gén 3:14)». Es curioso que la frase se aplica, como en un desdoble de Miq 7:17, a las naciones en señal de sumisión a Israel (Isa 49:23) y al Mesías (Sal 72:9). La frase «saldrán temblando de sus fortines» (lit.) los presenta como medrosas alimañas que salen arrastrándose de los lugares en que se creían fuertes, pero tienen que entregarse derrotados. Nótese que se entregan a Jehová por miedo, no por amor. En cambio, en el Sal 2:11, el temblor sirve de un buen comienzo a la adoración y al acatamiento. Dice Buck: «Con este mismo pensamiento termina también el libro de Isaías».

4. De la oración de petición pasa Miqueas (vv. Miq 7:18-20) a la oración de alabanza. La descripción que de la bondad de Dios hace aquí el profeta no es superada en ninguna otra porción de la Biblia. «¿Qué Dios como tú?» (v. Miq 7:18) parece una alusión al nombre mismo de Miqueas («Mi-ka-yah» ¿Quién como Yah? ), y aparece por primera vez en Éxo 15:11, tras el paso del mar Rojo. Campean aquí (vv. Miq 7:18-20) tres ideas: perdón, clemencia y misericordia (o benevolencia), y aparecen unos 13 atributos (mejor, perfecciones) de Dios, como en Éxo 34:6 y ss. En estos versículos hay nada menos que cuatro verbos diferentes para expresar el perdón de Dios a Su pueblo: (A) Nashá, que significa, como el griego aíro (v. Jua 1:29), levantar, quitar, suprimir (en la RV es perdona); (B) Abar, que significa «pasar por alto» (v. Hch 17:30; Rom 3:25 corresponde en nuestras versiones a olvida ); (C) Kabásh (v. Miq 7:19), que significa «hollar o aplastar», con lo que da a entender que vence, con Su fidelidad, nuestra infidelidad; y: (D) Shalákh, que significa «echar hacia abajo». «A lo profundo del mar» parece una alusión a Éxo 15:4, Éxo 15:10. Dice Buck: «Algunos Padres (santos escritores eclesiásticos de los primeros siglos, según la Iglesia de Roma el paréntesis es mío ), además, ven en las palabras de Miqueas una alusión al tránsito del mar Rojo y del bautismo». Las mismas ideas aparecen en Jer 31:34; Jer 50:20.

5. En cuanto al futuro, tenemos (v. Miq 7:20) el ya conocido binomio jésed veeméth, misericordia y verdad, aunque en esta ocasión eméth (aquí, más bien, equivalente a fidelidad, como en la mayor parte de las ocasiones en que aparece el binomio) va delante de jésed (amor de misericordia o benevolencia). Representa lo que Dios había jurado a los patriarcas (v. Luc 1:72, Luc 1:73) y se halla en Jua 1:14, Jua 1:17 en forma de un binomio equivalente: «gracia y verdad».

6. Como final de esta admirable porción, pasamos a nuestros lectores la información que nos da Feinberg acerca de la lectura de los versículos Miq 7:18-20 en las sinagogas en la tarde del Día de la Expiación, que es el primer día del año religioso. «Todo judío ortodoxo dice va esa tarde a un río o arroyo y, con un gesto simbólico, vacía en el agua sus pecados, sacándolos de sus bolsillos, mientras recita estos tres versículos. Este acto de culto se llama tashlíj, que significa arrojarás .» «Por la gracia de Dios continúa Feinberg sabemos que no es ése el modo como arroja Dios nuestros pecados a lo profundo del mar. Lo hace a favor de nosotros solamente a causa de la obra el Señor Jesucristo en el Calvario, donde Él llevó por nosotros esos pecados. Al haber sido Él castigado por ellos, Dios puede pasar por alto la transgresión de cualquier pecador.»

Miqueas 7:14 explicación
Miqueas 7:14 reflexión para meditar
Miqueas 7:14 resumen corto para entender
Miqueas 7:14 explicación teológica para estudiar
Miqueas 7:14 resumen para niños
Miqueas 7:14 interpretación bíblica del texto

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí