Romanos 16:1 Explicación | Estudio | Comentario Bíblico de Matthew Henry

Estudio Bíblico | Explicación de Romanos 16:1 | Comentario Bíblico Online

1. Es muy probable que Febe fuese la portadora de la carta que el apóstol está acabando de escribir. Pablo la recomienda encarecidamente a los fieles de Roma. Febe significa «radiante» y es como el femenino de Febo, nombre dado por los griegos al sol. Exhorta a que la reciban (lit. la acojan) en el Señor (v. Rom 16:2), como es digno de los santos; esto es, «como conviene a aquellos que tienen el mismo Señor y viven en la unidad del espíritu» (Vicentini). Les pide que la ayuden en cualquier cosa que necesite de ellos. Bien lo merece, pues «ella ha ayudado a muchos y a mí mismo», dice Pablo. El título que al principio (v. Rom 16:1) le da es «diaconisa» (gr. diákonos), lo cual indica, sin duda, que su servicio en la iglesia de Cencreas, puerto de Corinto, a poco más de 11 km de la ciudad, era constante e importante, hasta ser reconocida como que cumplía un ministerio específico dentro de la comunidad. Está fuera de duda que Febe no era «diaconisa» en el sentido ministerial que el término diácono tiene, por ejemplo, en 1Ti 3:8. Tal cosa ha sido inaudita en la historia de la Iglesia hasta que ciertas denominaciones la han inventado en el presente siglo. En los primeros tiempos del cristianismo se daba este título de «diaconisas» a ciertas hermanas que, de manera especial, se dedicaban al cuidado de los pobres y de los enfermos, además de ciertos servicios de limpieza, etc., en la iglesia. Pablo la llama también (v. Rom 16:2) prostátis, que significa «ayudadora». El masculino prostátes indicaba en Atenas el oficial encargado de procurar alojamiento a los inmigrantes.

2. Menciona a continuación (v. Rom 16:3) a Prisca (lit.) y Aquila, a los que ya conocemos por la pluma de Lucas en Hechos. Lucas usa el nombre familiar (Priscila, diminutivo de Prisca). Se discute por qué aparece, casi siempre, ella delante del nombre de su marido. Hay quienes opinan que ello se debe al rango social de su familia, pues parece ser que pertenecía a la noble familia romana llamada «prisca», que significa «antigua». Pero es poco probable que, tanto Lucas como Pablo, otorgasen superioridad alguna al rango social. Lo más probable es que, dentro del matrimonio, ella destacase notablemente por su competencia, su laboriosidad y su iniciativa. Había emigrado de Roma el año 50 por el edicto de Claudio, pero Claudio había muerto y Nerón se mostraba afable y contemporizador, mientras vivía Séneca, su mejor consejero. Después (v. 2Ti 4:19, comp. con 1Ti 1:3), los hallamos de nuevo en Éfeso. En alabanza de ellos, dice Pablo: (A) «Mis colaboradores en Cristo Jesús» (v. Rom 16:3), es decir, en el servicio del Evangelio de Cristo. Aparte de esto, tenían también, como sabemos por Lucas, el mismo oficio manual que Pablo, que era confeccionar lonas para tiendas de campaña; esto explicaría el papel secundario que se confiere al esposo Aquila, que sería el principal obrero en el oficio, mientras su esposa se dedicaba más al estudio de la Palabra. (B) «los cuales expusieron su propio cuello por mi alma» (v. Rom 16:4. lit.). No sabemos cuándo ni por qué expusieron su vida por Pablo. (C) «a los cuales no sólo yo doy gracias, sino también todas las iglesias de los gentiles» (v. Rom 16:4). Sus servicios a las iglesias eran tan estimables e importantes, que bien se merecían el agradecimiento de todas las iglesias, además del que les tributa personalmente Pablo. Por el versículo Rom 16:5, vemos que una comunidad numerosa, como la de Roma, se reunía en la casa de ellos, por lo que se ve que era una casa acomodada y espaciosa. Probablemente, era una congregación de libertos y amigos, como se colige por los nombres que siguen a continuación.

3. Sigue ahora una larga lista de creyentes que, con toda probabilidad, pertenecían a la iglesia que se reunía en casa de Prisca y Aquila.

(A) Epéneto (que significa «alabado»), al que el apóstol llama amado mío (v. Rom 16:5), por la razón especial de que era el primer convertido del Asia proconsular (Acaya es una lectura menos probable), y por eso lo llama el primer fruto (como las primicias ofrecidas a Dios) que Pablo consiguió allí para Cristo.

(B) María (del hebr. miriam, señora); de ella dice Pablo: «la cual ha trabajado mucho por vosotros» (v. Rom 16:6), lo cual da a entender que esta mujer había jugado un papel importante en la organización de la iglesia. A la pregunta: ¿Cómo sabía Pablo todas estas cosas?, contesta Murray que debió de recibir de Prisca y Aquila amplia información, cuando éstos tuvieron que trasladarse anteriormente de Roma a Éfeso.

(C) Andrónico (hombre vencedor) y Junias, judíos como Pablo, aunque el apelativo de «parientes» podría indicar algún parentesco según la carne, algún tanto lejano; éstos habían sido convertidos a la fe cristiana antes que Pablo (v. Rom 16:7); así se explica que fuesen insignes entre los apóstoles, es decir bien conocidos de los apóstoles por su pronta entrega a Cristo.

(D) Amplias (v. Rom 16:8) o Ampliato (ensanchado), amado en el Señor (para no hacerle de menos en comparación con otros). Urbano (v. Rom 16:9), de la urbe, esto es, Roma); nuestro colaborador en Cristo Jesús («nuestro» en general; Pablo no dice «mi», como en el caso de Prisca y Aquila). Viene a continuación (v. Rom 16:9), Estaquis (espiga de grano), a quien también llama «amado mío», sin más cualificación ¿para qué más?

(E) Apeles (v. Rom 16:10, que nos recuerda al más ilustre de los pintores griegos, del siglo IV a. de C.), al que llama «aprobado en Cristo», por alguna aflicción o persecución fielmente sufrida por la causa del Señor. Aristóbulo (que significa «muy buen consejero») y del que Lightfoot asegura que era nieto de Herodes el Grande y hermano de Agripa I. Como en el caso de Prisca y Aquila, la mención de su casa denota rango especial. Herodión (v. Rom 16:11) a quien llama su «pariente», es probable que, en este caso, signifique únicamente «de raza judía»; y más probable aún, que era de la familia (quizá, de la servidumbre) de Herodes. El Narciso que se nombra a continuación era, según Lightfoot, un liberto que había llegado a alcanzar alta posición y que, al llegar Nerón al trono, se le dio muerte; por eso, el saludo va dirigido, no a él, sino a los de su casa. Esto indica que es probable que también Aristóbulo hubiese muerto cuando Pablo escribía esto. La frase final del v. Rom 16:11 «los cuales son del (lit. en el) Señor» no garantiza la conclusión de que los de la casa de Aristóbulo no fuesen del Señor.

(F) Como en el caso de María (v. Rom 16:6), Pablo envía saludos a tres diligentes y trabajadoras hermanas de la iglesia: Trifena y Trifosa (v. Rom 16:12) son nombres muy curiosos, pues se derivan de un verbo griego que indica «dulzura», en el sentido de un postre delicado y sabroso. Es muy probable que fuesen hermanas. Pérsida (de Persia) podría indicar el país de origen; es probable que las tres fuesen esclavas manumitidas.

(G) Se supone que Rufo (v. Rom 16:13, que significa «pelirrojo») era hijo de Simón de Cirene y que, por eso, es mencionado en Mar 15:21; su madre había prestado buenos servicios al apóstol, por lo que éste la llama «madre suya», no en sentido literal. «Escogido en el Señor» no se refiere aquí a su elección en Cristo (Efe 1:4), sino que estaba dotado de cualidades eminentes.

(H) Sigue luego una lista de nueve nombres, que incluye también a los hermanos (v. Rom 16:14; a los santos, en el v. Rom 16:15) que están con ellos. Los nueve mencionados son (v. Rom 16:14): Asíncrito (incomparable), Flegonte (ardiente), Hermes (intérprete de los dioses), Patrobas (¿?), Hermas (otra forma, regional, de Hermes), Filólogo (amante del lenguaje), Julia (nombre bastante común, después de Julio César, llevado incluso por esclavas de la casa imperial), esposa, probablemente, de Filólogo; Nereo (húmedo, de Nereo, un dios del mar), cuya hermana es también mencionada por el apóstol, Olimpas (referente al Olimpo, el cielo de los dioses griegos).

4. Pablo termina la lista de saludos con una exhortación, que, por cierto, ha sido mal entendida por muchísimos hermanos: «Saludaos los unos a los otros con un beso santo» (v. Rom 16:16. V. también 1Co 16:20; 2Co 13:12; 1Ts 5:26; 1Pe 5:14). Nuestra mentalidad occidental nos inclina a ver en estos besos santos el besar «santamente» a las hermanas, más bien que a los hermanos, de la congregación. Hay en Estados Unidos una iglesia, que no quiero nombrar, que algunos llaman «la iglesia de los besos» por la profusión de besos a las hermanas. ¿No será un modo, más o menos solapado, de agradar a la carne? El apóstol se atiene al contexto local, oriental (comp. Luc 7:45; puede verse aun hoy día en los países árabes y en Palestina y en los demás del Cercano y Medio Oriente), donde los hombres se besan mutuamente de mejilla a mejilla, y lo mismo las mujeres entre sí. ¡El apóstol no anima a besarse «santamente» entre personas de distinto sexo, por «santas» que sean! Antes del paréntesis que forman los versículos Rom 16:17-20, se adelanta a los saludos personales con un «Os saludan todas las iglesias de Cristo» (v. Rom 16:16). Por qué dice eso aquí, en lugar de ponerlo detrás del versículo Rom 16:23, se explica por el hecho de que, como observa Murray «Pablo estaba tan identificado con todas las iglesias, especialmente con las de los gentiles como apóstol de los gentiles, que sus saludos no habían de ser disociados de los de la Iglesia entera».

Romanos 16:1 explicación
Romanos 16:1 reflexión para meditar
Romanos 16:1 resumen corto para entender
Romanos 16:1 explicación teológica para estudiar
Romanos 16:1 resumen para niños
Romanos 16:1 interpretación bíblica del texto

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí