1 Pedro 2:9 Explicación | Estudio | Comentario Bíblico de Matthew Henry

Estudio Bíblico | Explicación de 1 Pedro 2:9 | Comentario Bíblico Online

En estos versículos, el autor sagrado enumera los privilegios que los creyentes tienen como pertenecientes al nuevo pueblo de Dios. Para ello echa mano de una multitud de referencias del Antiguo Testamento. Conviene traducir a la letra estos versículos, para sacarles mejor el jugo que encierran, ya que se usan frecuentemente en la predicación y en la enseñanza: «Mas vosotros (sois) raza escogida, sacerdocio regio, gente santa, pueblo para propiedad privada, para que así anunciéis las proezas del que os llamó de entre las tinieblas a (gr. eis, partícula de dirección) su luz admirable, los que en un tiempo no (erais) pueblo, mas ahora (sois) pueblo de Dios; los que no obteníais misericordia, mas ahora obtuvisteis misericordia».

1. Lo de «raza escogida» está tomado de Isa 43:20 y, con esto, Pedro aplica a la Iglesia lo que pertenecía a Israel como pueblo escogido de Dios (en cuanto a las promesas espirituales. ¡No nos confundamos!) Lo de eklektón (escogido) lo ha aplicado Pedro a cada uno de los creyentes en 1Pe 1:2, y a Cristo-Piedra en 1Pe 2:4, 1Pe 2:6. Lo de «sacerdocio regio» (comp. con Apo 1:6; Apo 5:10 y hasta Apo 20:4) está tomado de Éxo 19:6, y da a entender que todos los creyentes comparten con Cristo su oficio regio así como su oficio sacerdotal. Añade que somos gente (o nación. Gr. éthnos) santa, lo cual se halla también en Éxo 19:6; Deu 7:6.

2. Con la expresión «pueblo para propiedad privada» hemos vertido el griego laós eis peripoíesin, frase que requiere un estudio más detenido:

(A) Con el vocablo «pueblo» se da a entender que todos los creyentes, sin diferencias de ninguna clase, forman la «Iglesia»; el pueblo (gr. laós) no lo forman solamente los llamados «seglares» o «laicos», término que, curiosamente, significa «del pueblo», «del pueblo de Dios», sino también los llamados clérigos, que, también curiosamente, significa los que son de las heredades (gr. klerón) del mismo Señor (v. en 1Pe 5:3).

(B) El otro vocablo griego, peripoíesin, que ya salió en Efe 1:14; 1Ts 5:9; 2Ts 2:14 y Heb 10:39 (el verbo de la misma raíz salió en Luc 17:33; Hch 20:28 y 1Ti 3:13), indica algo que se adquiere para poseerlo en exclusiva y que, para dar a entender que es de propiedad privada, se rodea (de ahí el prefijo perí) como de un vallado o, al menos, de unos linderos que delimitan el contorno de la posesión. Con la frase se nos da a entender que hemos sido adquiridos, comprados, por precio (1Co 6:20; 1Co 7:23) y que este precio ha sido la preciosa sangre de Cristo (1Pe 1:19; Hch 20:28).

3. En la segunda mitad del versículo 1Pe 2:9, el autor sagrado añade a los oficios regio y sacerdotal de los creyentes el oficio profético. Los cristianos ejercen esta función profética cuando anuncian, como algo que les sale necesariamente de dentro (gr. exangueílete), lo que Dios ha hecho por ellos. En el verbo son de notar: (A) El prefijo ex, que denota eso que acabamos de decir. (B) El aoristo ingresivo, que indica algo que, desde el principio mismo de la conversión, debe ser un propósito firme del creyente. El griego aretás, que nuestras versiones traducen por «virtudes», tiene el sentido que el griego clásico da al término, lo mismo que el latín al vocablo virtus: algo que implica excelencia, valor y hasta heroísmo. A mi juicio, el término castellano que mejor lo expresa aquí es «proezas». El vocablo virtud procede del latín vir, varón, por lo que puede afirmarse que la verdadera virtud es un signo de virilidad en su connotación de algo prodigioso, digno de varones fuertes. Como se ha dicho muy bien, «la virtud sólo tiene de femenino el nombre». El plural aretás de nuestro texto nos recuerda los hechos admirables de Dios por medio de los cuales nos arrebató del dominio del poder de las tinieblas y nos transportó a su luz admirable, o, como dice Pablo (Col 1:13), al reino del Hijo de su amor (lit.). Dice A. Stibbs: «Es una típica descripción que el Nuevo Testamento hace del cambio que el Evangelio de Cristo produce en las vidas de los convertidos del paganismo (cf. Hch 26:18; Efe 5:8; Col 1:13)».

4. La terminología del versículo 1Pe 2:10 hace alusión a Ose 1:10; Ose 2:23, de donde también Pablo la toma en Rom 9:25, Rom 9:26. «No-compadecida» y «No-mi pueblo» fueron los nombres que, por mandato de Dios, hubo de ponerles Oseas a una hija y a un hijo que tuvo de su infiel esposa Gómer. De ahí toma Pedro pie para decirles a sus lectores de extracción gentil que, por no pertenecer al pueblo judío, no habían pertenecido anteriormente al pueblo de Dios ni podían esperar de Dios las especiales misericordias de que disfrutaba el pueblo elegido. Pero, por la pura, libre y soberana gracia de Dios, y mediante la Obra de Cristo, eran ahora pueblo de Dios y habían alcanzado misericordia.

1 Pedro 2:9 explicación
1 Pedro 2:9 reflexión para meditar
1 Pedro 2:9 resumen corto para entender
1 Pedro 2:9 explicación teológica para estudiar
1 Pedro 2:9 resumen para niños
1 Pedro 2:9 interpretación bíblica del texto

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí