Filemón 1:8 Explicación | Estudio | Comentario Bíblico de Matthew Henry

Estudio Bíblico | Explicación de Filemón 1:8 | Comentario Bíblico Online

Viene ahora la pelición que Pablo hace a Filemón a favor de Onésimo.

1. «Por lo cual, dice Pablo (v. Flm 1:8), esto es, por la generosidad que Filemón ha mostrado tan abundantemente, aunque tengo mucha libertad (gr. parrhesían, vocablo bien conocido, pues ha salido ya 23 veces, con esta, y aún ha de salir otras Flm 1:8 veces) en Cristo para mandarte lo que es correcto (que hagas)» (lit.). Dejamos aquí en suspenso el sentido, a fin de analizar un par de expresiones.

(A) El apóstol afirma que tiene libertad, esto es, puede tomarse la libertad, para imponer a Filemón un mandato (gr. epitássein, de la misma raíz que el sustantivo epitagué, bien conocido), pero nótese que dice tener tal libertad en Cristo, es decir, en virtud de la autoridad y de la comisión apostólicas recibidas del Señor, no le manda como persona privada, sino como delegado de Cristo.

(B) Dice que tiene esa libertad para mandarle lo que es correcto (o apropiado) que Filemón haga. (Ése es el sentido del participio griego anékon, verbo que ha salido ya en Efe 5:4; Col 3:18, y ya no vuelve a salir más.) No es, pues, una mera «conveniencia», sino algo que a Filemón le «corresponde» hacer.

2. El apóstol continúa diciendo (v. Flm 1:9) que, a pesar de la libertad que tiene para mandarle (v. Flm 1:8), no le manda, sino que le ruega o, mejor, que apela (gr. parakaló, aquí en sentido de apelación; comp. con 2Co 5:20) a él: «Más bien apelo (a ti) por amor, siendo cual soy (yo) Pablo (ya) anciano (gr presbútes, como en Luc 1:18 y Tit 2:2), y ahora, además, un preso encadenado de Cristo Jesús» (lit. V. el comentario al v. 1). La humilde apelación de Pablo, al dar de lado a su autoridad y libertad para mandar a Filemón, se basa aquí: (A) no en la autoridad, sino en el amor; (B) no en su personalidad, sino en su ancianidad; (C) no en sus virtudes, sino en sus cadenas.

3. En los versículos Flm 1:10-12, declara cuál es su apelación. La apelación está formulada en los versículos Flm 1:10, Flm 1:12, mientras que los versículos Flm 1:10, Flm 1:11 contienen dos razones con que refuerza su apelación.

(A) La apelación es la siguiente: «Apelo a ti a favor de (gr. perí, acerca de) mi hijo, al que engendré en mi encadenamiento, a Onésimo … el cual vuelvo a enviarte, a él en persona (gr. autón, al propio), esto es, mis entrañas» (lit.; para el sentido de este último vocablo, véase el comentario al v. 7). Nótese la tremenda concisión de las frases de Pablo, a causa de la ternura que siente al escribir esto, por lo que, según los más importantes MSS, ni siquiera emplea el verbo acógele (gr. proslaboú, aoristo de imperativo), que los MSS posteriores han añadido, como si al apóstol se le hubiese olvidado en el ardor de la emoción. Dice H. Carson: «La afectuosa referencia a Onésimo (en el v. Flm 1:10) es típica del cálido lazo de amor que existía entre Pablo y sus convertidos. Es también una anotación sobre lo que la gracia de Dios había obrado en el apóstol mismo. Éste es el fariseo de antaño, confiado en su propia justicia, el heredero del exclusivismo judío, y está hablando de un pagano, y de un esclavo pagano, y de las heces mismas de la sociedad romana y con todo, se refiere a él como a su hijo » Por otra parte, las frases entrecortadas del versículo Flm 1:12 dan a entender que, al devolver a Filemón su antiguo esclavo Onésimo, es como si se desprendiera él mismo de parte de su propia persona, de lo mejor que hay en él: ¡su propio corazón!

(B) Las razones con que Pablo refuerza su apelación a Filemón para que acoja favorablemente a Onésimo son dos: (a) es su hijo en la fe (v. Flm 1:10), a quien engendró en Cristo Jesús mediante el Evangelio (v. 1Co 4:15), por lo que apela a Filemón para que lo trate como a hijo de su amigo Pablo; (b) antes le fue inútil; más aún, le fue perjudicial, pues le robó; pero ahora, ya convertido, le será útil, como lo es para el propio Pablo (v. Flm 1:11). Aunque el apóstol usa ákhreston para «inútil», y eúkhreston para «útil», no cabe duda de que, aprovecha el significado de «Onésimo», que significa «provechoso», para hacer un juego de palabras.

4. La apelación de Pablo queda todavía más reforzada: (A) por la forma tan caballeresca con que se comporta al enviárselo, ya que podía retenerle (vv. Flm 1:13, Flm 1:14); (B) por los buenos servicios que, hecho ya cristiano, Onésimo ha de prestarle a Filemón (vv. Flm 1:15-17).

(A) Dicen así los versículos Flm 1:13 y Flm 1:14 (lit.): «a quien yo quería (el verbo fuerte eboulomen, con el sentido de « tenía intención de ) relener junto a (gr. pros) mí mismo, para que en lugar de (gr. huper, como sinónimo de antí) ti me sirviera en las cadenas del Evangelio (es decir, sufridas por la causa del Evangelio), mas aparte de tu consentimiento (gr. gnómes) no quise (el verbo suave elhélesa, el mismo de 1Ti 2:4) hacer nada, para que tu bondad (esto es, tu buena acción) no fuese como por necesidad (es decir, forzado), sino por impulso espontáneo».

(a) Lo primero que salta a la vista aquí es la extrema finura y delicadeza del apóstol (nótese, por ejemplo, ese «en lugar de ti me sirviera»). Esas líneas son un modelo de cortesía cristiana, y hasta de diplomacia eficaz. Como se dice en Aragón: «parece que está dando cuando pide».

(b) En la frase de Pablo, notada en el paréntesis del párrafo anterior, se puede advertir una indirecta fina del apóstol a Filemón, que se hace explícita, directa, en el versículo Flm 1:19 («aun tú mismo te me debes a mí»). Los beneficios espirituales que Filemón había recibido de Pablo (incluida probablemente su conversión mediante el ministerio del apóstol) le obligaban en cierto modo a prestar sus servicios a Pablo (comp. con 1Co 9:11).

(c) En lugar de hacer uso de sus derechos, y retener a Onésimo, el apóstol prefiere enviarlo a su anterior amo. Dice S. Bartina: «Resuelve el caso, no precisamente quedándoselo y suponiendo que el amo ya accede, ni siquiera notificándole que lo tiene en su poder e interprela su asentimiento, sino poniéndole enteramente a su disposición la cosa deseada, aquí Onésimo».

(d) Lo de «tu bondad», esto es, «tu buena acción» (gr. to agathón sou) hace referencia al obsequio que Filemón prestaría al apóstol «si decidiese devolver a Onésimo para que éste sirviera a Pablo» (Ryrie).

(B) Todavía le quedan a Pablo razones con que reforzar su apelación para que Filemón acoja favorablemente a Onésimo (vv. Flm 1:15-17). Traducimos también literalmente: «Porque tal vez por esto se alejó por un tiempo (gr. pros hóran), a fin de que lo recuperases a perpeluidad, no ya como a esclavo, sino más que esclavo, (como) hermano amado, especialmente para mí, cuánto más para ti, tanto en la carne (es decir, a nivel social humano) como en el Señor (esto es, a nivel cristiano, donde ambos, amo y criado, comparten los mismos bienes espirituales, las mismas bendiciones celestiales). Si, pues, me tienes por copartícipe (gr. koinonón; comp. con v. Flm 1:6 y con 2Co 8:23), acógele (¡ahora tenemos el verbo gr. proslaboú!) como a mí, es decir, como si fuera yo mismo».

(a) De nuevo tenemos aquí nuevas muestras de la fineza y de la cortesía cristiana del apóstol, pues, en primer lugar, no dice que Onésimo «se escapó» o «se fugó», como era, en realidad, el caso, sino «se alejó» (el mismo verbo de Hch 18:1, Hch 18:2, entre otros lugares).

(b) Con ese «tal vez» («Porque tal vez por esto se alejó, elc.») del versículo Flm 1:15, el apóstol expresa su fe en los misteriosos designios de la divina providencia. Por eso ha escogido la forma pasiva («fue alejado», dice realmente, en aoristo de la voz pasiva), como dando a entender que, sin percatarse de ello, Onésimo había estado en manos de Dios cuando creía escapar para siempre de su amo. Dios había delerminado que fuese al contrario: iba a escapar por breve tiempo, a fin de quedar a perpeluidad (gr. aiónion) con su amo.

(c) También es de notar que Pablo no dice que Filemón ya no iba a recuperar en Onésimo al esclavo, sino que, más que como a esclavo lo iba a recuperar como a hermano amado. Dice Ryrie: «No (es una) emancipación legal para Onésimo, sino una emancipación práctica a causa del cambio de actitud de Filemón hacia su esclavo, quien era ahora también su hermano en Cristo».

(d) Al llamar a Filemón su «consocio» o «copartícipe» (gr. koinonón, el mismo vocablo de 2Pe 1:4 «copartícipes de la naturaleza divina»), el apóstol da aquí a entender que Filemón compartía con Pablo, tanto las bendiciones como las labores del Evangelio, por lo que había de recibir a Onésimo como al copartícipe de esas bendiciones y de esas labores, del mismo modo que habría de acoger al propio Pablo (v. Flm 1:17).

Filemón 1:8 explicación
Filemón 1:8 reflexión para meditar
Filemón 1:8 resumen corto para entender
Filemón 1:8 explicación teológica para estudiar
Filemón 1:8 resumen para niños
Filemón 1:8 interpretación bíblica del texto

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí